viernes, 6 de enero de 2012

¿Por qué Eduard Ariza?

Hace tiempo una amiga mía me preguntó por qué en mi blogg no uso un post falso que emmascaré mi identidad, como es costumbre en la bloggosfera, en lugar de poner mi nombre y mi apellido.
-Es que te queda un poco seco  y deja poco espacio a imaginar sobre ti -venía a decirme.
-Pues en realidad ese no es mi nombre.
Mi amiga se me quedó mirado detenidamente. De su expresión se deducia que no acababa de creerse lo que le había dicho, lo que no tenía nada de particular, pues casi nadie me conocía por mi nombre.
-En mi DNI pone Eduard Ugalde Ariza, S...
Mi amiga se quedó bastante asombrada y no se convenció hasta que me saqué el documento de identificación de la cartera y se lo mostré. Automáticamente quiso saber por qué no me cambiaba el nombre y yo le conté que lo tenía en mente.
Ya está hecho:


En el año 2008, poco después de conseguir su segundo mandato, el presidente Zapatero aprobó una ley orientada a los transexuales, a fin de que pudiesen cambiar sus datos personales con mayora agilidad antes de pasar por el quirófano. Con este gesto se posibilitó realizar un trámite hasta el momento inviable, pero además, la misma ley facilitó la situación de aquellas personas que nos queríamos invertir el orden de los apellidos.
Este trámite en España es posible desde la Constitución de 1978, donde se estipula que los padres fijarán el orden de los apellidos  de sus hijos anteponiendo el que prefieran, siempre que mantengan para todos ellos el mismo criterio. Posteriormente, al ser mayor de edad, el individuo adquiere esta facultad.
Sin embargo el trámite de inversión era hasta 2008 largo y costoso, pues se hacía por la vía notarial, se necesitban un gran número de acreditaciones de todo tipo, una argumentación y dos testigos que firmasen por ti, en mi opnión, lo más folklórico del proceso.
Gracias al ex presidente pude realizar este trámite en cuestión de pocos días y ahora, tal vez, tenga que cambiar el nombre de mi identitdad en la bloggosfera, para darle un poco de msiterio, como decía mi amiga S...

12 comentarios:

  1. Ugalde també és bonic però Ariza és el cognom del protagonista de la meravellosa "El amor en los tiempos del cólera" de Gabriel García Márquez: Florentino Ariza.
    Està bé l'anècdota del tràmit que ens expliques. T'has de dir com tu vulguis.

    ResponderEliminar
  2. Eduard, els blocs permeten quasi tantes variacions com gustos, i pel que fa als noms, també. Així doncs, tria i remena, que diuen, amb o sense pseudònims, i si vols Eduard Ariza, benvingut sia :)

    ResponderEliminar
  3. Doncs jo només utilitzo seudònim a la vida quotidiana... ;-)

    ResponderEliminar
  4. Glòria: Mira no havia caigut en això, possiblement, ho confesso, perquè no he llegit cap novel·la de Gabriel Garcia Márquez.
    Leblansky: Gràcies per aquesta aprobació a qualsevol opcició. Igual em poso "El noi de Santa Coloma" :)
    Galderich: Doncs jo amb els pseudònims no ho sé... NO acabo de fer-me'n.

    ResponderEliminar
  5. El nombre, que como en una ficción literaria ponen los padres a su creación carnal, no siempre responde a un guion coherente con la realidad que esa entidad, autónoma, inventa para sí mismo. Detrás de la etiqueta que nos hace "personas físicas" puede haber un lastre que pese más de o debido. Ya que no siempre podemos ser dueños de nuestro destino, por lo menos que lo seamos de nuestro nombre. Enhorabuena, Eduard Ariza (pasas, además, del final de la lista de clase a los primeros puestos, que son los tuyos)

    ResponderEliminar
  6. Ábradas: Muchas gracias como siempre. Sólo queda por recordar a la larga lista de personajes que tuvieron un nombre para las letras y otro para sí mismos (a veces ni eso).

    ResponderEliminar
  7. A alguns els pot semblar una qüestió fútil, però entenc molt bé que no ho sigui. La meva "lluita" (poc arriscada, val a dir) ha estat doble:

    1. traduir el nom (originàriament en castellà; sóc nascut en el franquisme)
    2. escurçar el nom (me'l van posar doble, no m'agradava, vaig eliminar el meu segon nom)
    3. afegir una "i" entre els meus cognoms

    No les vaig fer al mateix temps, les tres feines, sinó amb anys de diferència. Des d'en fa quatre o cinc, per fi, tinc el nom i cognoms amb què realment m'identifico.

    Sí, entenc perfectament que vulguessis invertir un temps en això.

    ResponderEliminar
  8. *on dic doble volia dir, esclar, triple ;)

    ResponderEliminar
  9. Jo crec que qualsevol lluita per la identitat personal és important.
    Això de traduïr-me el nom a Eduard, tot i ser jo castellanoparlant, va ser un detall petit en el meu cas, degut a que tothom em diu "Eduard".
    Respecte al que tu expliques entenc molt bé el que vols dir. D'altra banda, volia preguntar-te això de la "i" entre els cognoms quina història o connotació té? És que l'he vist en molts cognoms catalans ara que ho menciones, però mai no m'havia preguntat el motiu.

    ResponderEliminar
  10. Més d'un any ha passat i tot just ara, deu n'hi do, vinc a parar aquí i veig la teva pregunta! Això de la "i" entre cognoms... fins on jo sé hi ha certa "polèmica", hi ha qui diu que era tradició castellana que va arribar també a Catalunya (canviant, anys enrere, la "y" per la "i"), i per aquest motiu la rebutgen. Altres, com és el meu cas, ens hi hem acostumat de fa anys, a mi m'agrada portar la "i" entre els meus dos cognoms, celebro tenir-la també al DNI i al passaport :)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Independentment de l'origen de la "i" penso que si és una cosa que sents l'has de posar en pràctica.
      D'altra banda, pensa que català i castellà han compartit un munt d'estructures lingüístiques i paraules de tot tipus. Vull dir les llengües s'intercanvïen moltes coses quan són en contacte.
      Sense anar més "quixot" és una paraula d'origen català.

      Eliminar
    2. Certament, els "puristes" acostumen a fer bastanta mandra.

      Eliminar